2020年 7月05日 教会報告

    1.     本日は7月第1主日です。

礼拝後直ぐに7月の諸職会を行います。役員の方は準備して参加してください。本日も昼食・午後礼拝はありません。役員の方々のために憶えてお祈りをお願いします。

오늘 예배후 곧이어 7월 제직회가 있사오니 제직은 참가바라며.

제직들을 위해 기도바랍니다. 오후예배와 점심은 없습니다.

 

  1.  7日(火)に手術を受ける金順子勧士のためにお祈りください。

7() 수술을 받을 김순자권사를 위하여 기도바랍니다.

 

  1.  来聖日は総会・青年主日としてささげます。礼拝後直ぐに女性会の月例会があります。また午後3時から大阪教会にて長老将立式があります。コロナの影響で参加が制限されます。(掲示板を参照)

다음주일은 총회 청년주일입니다. 예배후 여성회 월례회가 있사 오니 회원은 준비바랍니다. 오후3시부터 오사카교회에서 장로 장립식이 있사오니 코로나로 참가못하지만 위하여 기도바랍니다

 

  1.  仕事のために埼玉に行かれたリン姉妹が教会に貴重な捧げものを送ってくださいました。感謝します。彼女のためにお祈りください。

취직하여 사이다마에서 일하는 린자매가 헌금을 보내왔습니다.

하나님이 늘 함께하시어 보호하시고 축복하시길 기도드립니다.

 

  1.  今日、総会の各教会では布施教会のために祈ってくださいました。

私たちも総会・各教会のため祈りましょう!(手帳祈祷カレンダー)

 

  1.  祈祷課題
    • 再び、感染者の増加傾向にある新型コロナ・ウィルス収束ゆえ。
    • 韓国・北朝鮮の和解のために、アジアと世界の平和実現ゆえに。
    • 事情があって礼拝に参加でいない聖徒にため、聖歌隊のために。